Приближается завершение учебы в ульпане. Это доподлинно стало известно, так как вчера сдавали устный экзамен, а через две недели предстоит письменный и всё – вольному воля, спасенному рай. Экзамен – это звучит только так страшно, на самом деле, это было собеседование, сложность которого подбиралась по ходу, в зависимости от уровня ответов слушателя ульпана. Как результат – все сдали. И, несмотря на то, что этот результат был, вообще говоря, заранее известен, публика была взволнована и напряжена.
После такого вот экзаменационного собеседования, окрыленный комплиментами экзаменаторов, позвонил в сервисный центр Lenovo, компании-производителя моего бедного нетбука, переставшего подавать признаки жизни. Телефон нашел на сайте компании, но оказалось, что не совсем тот – когда позвонил, мне сказали нужный. Это было несложно с точки зрения изучаемого языка. По другому номеру телефона началось, да и продолжилось, намного хуже, потому как сложнее. Начать с того, что женский голос на автоответчике говорил так быстро, что только музыка, звучащая в перерывах ее повторяющихся выступлений, подсказала мне, что «Звонок принят. Операторы заняты, ожидайте ответа». Потом, наконец, был живой голос – мужчина начал спрашивать серийный номер, «что у меня случилось», номер моего телефона и имя. К этим вопросам я был более-менее готов, а вот потом начался кошмар.
Мое предположение о том, что неполадки в материнской плате, он, конечно, подверг сомнению и начал спрашивать, что же все-таки случилось подробно. Дело в том, что, как я почитал на сайте производителя, в сервисную службу обращаются и с такими вопросами, которые предполагают удаленную консультацию.
Это теперь, уже когда спокойно анализирую событие, вспомнил разные курьезные обращения в сервис-центр, о которых в свое время читал, например: звонит пользователь и говорит «У меня подставка под кофе сломалась» - «Какая подставка?» - «Ну, та, что, нажимаешь на кнопочку, она выезжает…». Догадались? О приводе CD-ROMa шла речь. Или вот еще: дама звонит «У меня педаль не работает!» - «???» - «На шнурке, как у швейной машинки, я ее на пол положила и жму, я ничего не происходит и компьютер не запускается». Это о манипуляторе типа «мышь».
Не мудрено, что он требовал от меня описания того, что у меня стряслось. Все слова у меня перепутались – и английские, и иврит. Кое-как объяснил ему, что сейчас прочту ему, что высвечивается на экране. А тут еще и связь плохая - какой-то шум все время лез, да и говорит он быстро, как бы не слыша моих призывов говорить помедленней, да и слова слышу те, которые вроде бы слышать не должен. Взмок как мышь, майку хоть выжимай. Потом слышу, вроде он мне улицу называет. Оказывается контора их в Тель-Авиве находиться. Кое-как записал адрес, уточнил, как они работают. Спросил, обязательно ли я должен везти компьютер. Так что, полная ж… - теперь ехать надо как-то, везти.
Попробую сначала, всё-таки уточнить на англоязычном форуме, является ли мое предположение о неполадке материнской платы верным. Кроме того, он сказал мне короткий номер телефона, который, я не сразу сообразил, начинается со звездочки – я ж не знаю, как на иврите «звездочка». Вроде того, что там могут быть русскоязычные операторы.
Вот такая вот, теория и вот такая практика. Теперь судите сами, выучил я язык или нет. Правильно экзаменаторы сказали - ну, мы и не ставили задачу дать вам язык, срок слишком короток, главное, чтобы вы основу смогли ухватить. Был совсем без языка, а теперь с основою. Эх, не бывает чудес на свете…
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить