Кто-то называет Израиль страной советов. Это чисто русское. В большой мере оправдывает двойственное отношение к новому месту – с одной стороны, жить, с другой – жаль потерянного, с трудом прежде созданного. Ведь вроде бы, советы – дело хорошее проще – то один подскажет, то другой, а с другой – бесплатный совет безответственен по своей природе, решения все равно придется принимать тебе, и голову на плечо никому не положешь и говорить, что в незавидное положение попал по совету хороших знакомых, как-то даже самому смешно. Поэтому тут часто, сами же, дающие советы, оговариваются и советуют, опять же бесплатно, у кого-нибудь еще переспросить.
Я бы вот тех, кто ерничает по поводу того, что тут любят давать советы и живо интересуются, откуда ты, да что ты, какие планы на будущее, спросил, а в «России» кто советы давал (тут специально пишу в скобках, подразумевая под этим страну исхода – у кого какую, Украину, Молдавию, не важно)? У кого мы там спрашивали? У родственников, у друзей, у коллег. Тут же первое время у меня, как у нового репатрианта, единственными знакомыми были коллеги по ульпану.
Кстати, и тут мне несказанно повезло. Наша группа была 4-ой по счету, обучавшейся в одном и том же здании. Так что, на общих переменах было к кому пристать с вопросами, многие из товарищей были опытными, и по полгода уже в стране. Потом сильно выручил теннис. Вообще, это мой совет новеньким, если у вас есть хобби, активно ищите тех, кто занимается тем же здесь, это сослужит неоценимую службу в деле вашей успешной абсорбции.
Вы раньше такие слова слышали применительно к людям, а не к химических веществам? Сейчас попробовал вспомнить что-то более подходящее - не очень получается. Есть, правда, один кандидат на замену - «окорениться», но он не существительное, да и опять же из ботаники, а не из социологии. Тут этот феномен забывания слов русских проявляется вовсю. Человек тут, как правило, меняет профессию, в основном, депрофессионализуется, чаще всего, становясь рабочим совершенно в новой для себя профессиональной области, так что с терминами этой области там знаком не был, вся терминология у него получается вновь приобретенная, на иврите, поэтому, когда надо рассказать новенькому про то или иное на работе, получается почти как в той репризе – «дерни за эту загогулину, толкни эту штучку, долбани вон ту хреновинку». Ну, просто цирк, а не работа иной раз. Я тут, может в силу широкого кругозора, вызываю иной раз неподдельное восхищение, когда предлагаю варианты перевода. У учителей моих здешних предлагаемое мною слово было в лексиконе, но в пассивном, то есть на уровне узнавания - сказать они его не могли, а когда слышат, испытывают восторг – о, правильно сказал, именно это! Точно такой же, наверное, восторг, как и я, когда прочитываю у кого-нибудь схожие со своими мысли – чертовски приятно увидеть интерпретацию и твоих мыслей на бумаге – что написано пером…
Так вот, говорят, что у русских нет чувства локтя. Это в «России» говорят. А здесь, в Израиле, оно есть! Между прочим, замечательное чувство – ощущать интерес к тебе со стороны абсолютно незнакомых людей! Ранее не изведанное. Только из одного этого может и не стоит менять страну, но в качестве бесплатного приложения, так сказать, побочного эффекта, очень впечатляет. Таким патриотом начинаешь себя чувствовать, чуть ли не посланцем великой страны. Сыны которой бороздят весь мир. В поисках лучшей доли. Американцев тоже везде много, в разных странах мира. Они, правда, что, бури ищут, буревестники? Волонтерами куда-то едут в забытые богом места… Кому что.
Комментариев нет:
Отправить комментарий